发表状态 | 已发表Published |
题名 | 中国书法隐喻的百年英译:策略和启示 |
作者 | |
发表日期 | 2022 |
发表期刊 | 外国语(上海外国语大学学报)
![]() |
ISSN/eISSN | 1004-5139 |
卷号 | 45期号:06页码:110-117 |
摘要 | 近一个世纪以来,英语世界不断地译介和讨论中国书法文化。本文把书法隐喻总结为四类:自然隐喻、人体隐喻、战斗隐喻和音乐隐喻,通过探究这四类隐喻在英语世界中的呈现效果,展现书法隐喻所代表的思维模式和文化内涵在英文译介中的表现形式。本研究凸显了语言翻译的文献功能、文化翻译的阐释功能和世界性翻译的沟通功能,这三个概念也构成了本研究的理论框架。译文和原文的不同之处,对中国文化的全球传播具有理论和实践的双重意义。 |
关键词 | 中国书法 中国文化走出去 语言翻译 文化翻译 世界性翻译 |
URL | 查看来源 |
收录类别 | 中文核心期刊要目总览 ; CSSCI ; AMI |
语种 | 中文Chinese |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | https://repository.uic.edu.cn/handle/39GCC9TT/11337 |
专题 | 北师香港浸会大学 |
作者单位 | 北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院 |
第一作者单位 | 北师香港浸会大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 宋歌. 中国书法隐喻的百年英译:策略和启示[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2022, 45(06): 110-117. |
APA | 宋歌. (2022). 中国书法隐喻的百年英译:策略和启示. 外国语(上海外国语大学学报), 45(06), 110-117. |
MLA | 宋歌."中国书法隐喻的百年英译:策略和启示". 外国语(上海外国语大学学报) 45.06(2022): 110-117. |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[宋歌]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[宋歌]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[宋歌]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论