Details of Research Outputs

Status已发表Published
Title中国书法隐喻的百年英译:策略和启示
Creator
Date Issued2022
Source Publication外国语(上海外国语大学学报)
ISSN1004-5139
Volume45Issue:06Pages:110-117
Abstract

近一个世纪以来,英语世界不断地译介和讨论中国书法文化。本文把书法隐喻总结为四类:自然隐喻、人体隐喻、战斗隐喻和音乐隐喻,通过探究这四类隐喻在英语世界中的呈现效果,展现书法隐喻所代表的思维模式和文化内涵在英文译介中的表现形式。本研究凸显了语言翻译的文献功能、文化翻译的阐释功能和世界性翻译的沟通功能,这三个概念也构成了本研究的理论框架。译文和原文的不同之处,对中国文化的全球传播具有理论和实践的双重意义。

Keyword中国书法 中国文化走出去 语言翻译 文化翻译 世界性翻译
URLView source
Indexed By中文核心期刊要目总览 ; CSSCI ; AMI
Language中文Chinese
Document TypeJournal article
Identifierhttp://repository.uic.edu.cn/handle/39GCC9TT/11337
CollectionBeijing Normal-Hong Kong Baptist University
Affiliation
北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院
First Author AffilicationBeijing Normal-Hong Kong Baptist University
Recommended Citation
GB/T 7714
宋歌. 中国书法隐喻的百年英译:策略和启示[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2022, 45(06): 110-117.
APA 宋歌. (2022). 中国书法隐喻的百年英译:策略和启示. 外国语(上海外国语大学学报), 45(06), 110-117.
MLA 宋歌."中国书法隐喻的百年英译:策略和启示". 外国语(上海外国语大学学报) 45.06(2022): 110-117.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Usage statistics
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[宋歌]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[宋歌]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[宋歌]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.