Details of Research Outputs

Status已发表Published
TitlePolysemy, synonymy, and metaphor: The use of the Historical Thesaurus of English in translation studies
Creator
Date Issued2021
Source PublicationDigital Scholarship in the Humanities
ISSN2055-7671
Volume36Issue:4Pages:827–839
Abstract

This article proposes that the consideration of translation equivalences for lexical items in English benefits from reference to the diachronic digital resources of Historical Thesaurus of English and its offshoot projects, Mapping Metaphor with the Historical Thesaurus, and the Semantic Annotation and Mark-Up for Enhancing Lexical Searches semantic tagger. These resources are the result of a long-term endeavour to code every sense of every headword in the lexicographical record of the English language. There has hitherto been little research into the relevance of these resources to the translation challenges raised by synonymy, polysemy, and the semantic radiation of lexical items. The relevance of these resources and their potential application to the study of equivalence in translation is illustrated with reference to a selection of semantic domains in a Portuguese and a Chinese translation of Jack London's The Call of the Wild.

DOI10.1093/llc/fqab008
URLView source
Indexed BySSCI ; A&HCI
Language英语English
WOS Research AreaArts & Humanities - Other TopicsLinguistics
WOS SubjectHumanities, MultidisciplinaryLinguistics
WOS IDWOS:000743547700003
Citation statistics
Cited Times:1[WOS]   [WOS Record]     [Related Records in WOS]
Document TypeJournal article
Identifierhttp://repository.uic.edu.cn/handle/39GCC9TT/5114
CollectionFaculty of Humanities and Social Sciences
Corresponding AuthorCorbett, John
Affiliation
1.BNU-HKBU United International College, Zhuhai, Guangdong, China
2.Macao Polytechnic Institute
First Author AffilicationBeijing Normal-Hong Kong Baptist University
Corresponding Author AffilicationBeijing Normal-Hong Kong Baptist University
Recommended Citation
GB/T 7714
Corbett, John,Li, Li. Polysemy, synonymy, and metaphor: The use of the Historical Thesaurus of English in translation studies[J]. Digital Scholarship in the Humanities, 2021, 36(4): 827–839.
APA Corbett, John, & Li, Li. (2021). Polysemy, synonymy, and metaphor: The use of the Historical Thesaurus of English in translation studies. Digital Scholarship in the Humanities, 36(4), 827–839.
MLA Corbett, John,et al."Polysemy, synonymy, and metaphor: The use of the Historical Thesaurus of English in translation studies". Digital Scholarship in the Humanities 36.4(2021): 827–839.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Usage statistics
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Corbett, John]'s Articles
[Li, Li]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Corbett, John]'s Articles
[Li, Li]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Corbett, John]'s Articles
[Li, Li]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.